V případě Japonska byl argument formulován přibližně takto:
Japonská ekonomika na tom byla špatně, nebyla poptávka po řadě výrobků. Teď po zemětřesení bude třeba plno staveb a oprav atd. Současně dostanou humanitární pomoc a/nebo jim budou prominuty či pozastaveny některé dluhy. Takže to ekonomice svým způsobem pomůže.V případě foukačů dýmu byl argument formulován trochu jinak:
No a že kuřáci všude odhazují nedopalky a krabičky od cigaret. Alespoň mají zametači ulic práci.V obou případech se jedná o tentýž logický klam, o takzvaný "Klam rozbitého okna", který je současně zahrnut i v českém přísloví "Všechno zlé je k něčemu dobré" (mimochodem jedno z mnoha úsloví, na něž mám akutní alergickou reakci ve formě záchvatu neovladatelného sarkazmu).
Hezky to shrnuje následující video, a protože je k dispozici se slovenskými titulky, ušetřím si plno práce se psaním. Užijte si ho.
Je třeba neztrácet perspektivu. Náprava škody je sice dobrem, které by bez té škody neexistovalo, nicméně v realitě znamená jakákoliv škoda krok zpět, který je třeba kompenzovat stejně velkým krokem kupředu. A přešlapování na místě v důsledku katastrof a/nebo lidské hlouposti rozhodně není dobrá věc. Japonci by mohli bez zemětřesení koncentrovat své síly například na vývoj nových technologií - což jim jde - a naše města by se v případě absence vajglů všude možně mohla koncentrovat na opravu děravých silnic.
Žádné komentáře:
Okomentovat